Treæi je višak, tako da æu ja samo da služim vas golupèiæe.
Vou servir peixe e frango porque Leopold detesta peixe.
Jer imamo i ribu i pile, jer Leopold mrzi ribu.
Na próxima festa que der, vou servir "Peito de Lagarto à la MacGyver."
Na iduæem roštilju koji æu napraviti, biti æe "Prsa guštera a la MacGyver".
Se eu não ver resultados. Vou servir seu rabo pros cachorros.
Nema li potom rezultata, pretvoriću ti dupe u pseću hranu.
Não vou servir nada na porcelana van Buren.
Ljudi oèekuju da ih primimo. Neæe jesti sa moga kineskoga Van Buren porculana.
Vou servir café para as pessoas.
A ja æu onim finim ljudima da sipam kafu.
Vou servir café por oito horas.
Sljedeæih osam sati smijem toèiti kavu neznancima!
Vou servir ao Imperador no lugar de meu pai.
Ја ћу служити цара уместо свог оца.
Então eu vou servir a especialidade para todo o mundo.
Zato æu doneti specijalitet za sve.
É a última que vou servir.
To je poslednja koju æu vam ja poslužiti.
Não vou servir esta noite, vou, Sr. Jennings?
Ja ne poslužujem veèeras, g.Jennings, zar ne?
Então, pus o véu e me lembrei que vou servir suflê de salmão!
Ako je to moj veo? Pa sam stavila veo. Onda sam se setila lisnatih pogacica sa lososom.
Vou servir uma, por conta da casa... se beberem logo e sair.
Daæu vam po jedno na raèun kuæe ako æete ga popiti i otiæi.
Eu vou servir o jantar amanhã às sete.
Molim te nemoj kasniti. Žao mi je, ali već imam druge planove.
Eu vou servir um drinque pra você agora, Betty, porque nós vamos ter uma conversa muito honesta e eu acho que você vai precisar de um pouco de ajuda pra isso.
sipacu ti sada pice, betty, jer cemo imati veoma iskren razgovor, i mislim da ce ti trebati mala pomoc kroz razgovor.
Vou servir a comida das crianças, mas não vamos nos preocupar se elas não se sentarem.
Složit æu djeci hranu. Neæemo tražiti da sjede. Pomoæi æu.
Eu não vou servir a um homem que questiona minha integridade.
Neæu služiti èoveku koji sumnja u moj integritet.
Vá se lavar, vou servir o jantar.
Yohaan, Ishaan, operite ruke i usta i doðite da jedete.
Vou servir uma porção família de justiça artística.
Tačno na vreme. Upravo se spremam da poslužim piće umetničke pravde.
Bem, vou servir comida na Cozinha Comunitária.
Pa, idem da služim hranu u narodnoj kuhinji.
Então, se quiser, eu vou servir a sua refeição.
Ovaj... ako ste spremni, nahraniæu Vas..
Venha, vou servir mais pra você.
Doði da te poslužim s još malo.
Olhe, senhor de todas as coisas italianas, haverá um festival Fellini em casa este fim de semana e vou servir a melhor comida do país.
Èujte, majstore italijanske hrane, ovog vikenda pravim Felini festival kod kuæe, i moram da poslužim prekrasnu hranu iz njegove zemlje.
Vou servir a última refeição de um homem?
Moram poslužiti veèeru mrtvacu koji hoda?
Então, o que eu vou servir?
A šta æu onda da poslužim?
Parece que vou servir comida aos desabrigados.
Izgleda da æu služiti splaèine beskuænicima.
Pode encomendar comida na seção de cor, mas não vou servir vocês aqui.
Možete naruèiti hranu u delu za obojene, ali ovde vas neæu uslužiti.
Vou servir você como conserva no jantar do seu funeral.
Ima da te serviram k'o hranu na tvom sopstvenom pogrebnom ruèku.
Você será a comida, porque eu vou matar você, cozinhar você e depois vou servir você!
Ti æeš biti hrana, jer æu te ubiti, skuvati i poslužiti!
Eu vou servir um pouco de chá Queen Mary, o seu favorito.
Spremiæu ti voæni frape, tvoje omiljeno piæe.
Não vou servir de tiro ao alvo de novo?
Nisam ja ću biti meta praksa opet, zar ne?
Eu vou dizer o que eu quiser, e vou servir quem eu quiser.
Ne! Prièaæu ono što želim, i uslužiæu koga ja želim.
Relaxem, vou servir a aguardente para vocês.
Vi se smestite ja æu sipati rakiju.
3.9375510215759s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?